No nos sorprendería que el infierno fuera una biblioteca

Página de Inicio
« Traducciones (I): ¿Carnicería Sanzot? | Conversaciones con José Manuel Abraldes (III): La venta de Eliana »

Traducciones (II): Cerveza de jengibre

En la serie de libros juveniles de Los Cinco, de la autora inglesa Enid Blyton, los protagonistas se pasan el día de merendolas campestres, la verdad es que no paran de comer. Uno de los productos que más les gusta es la cerveza de jengibre, auténtica obsesión que siempre me sorprendió en unos niños.

La cerveza de jengibre que beben en las aventuras de Los Cinco es probablemente Ginger Ale (un referesco), y su traducción más correcta en España (teniendo en cuenta la época) podría haber sido gaseosa.

Publicado por barbol  Octubre 13, 2003, Comentarios (7)
Comentarios:

Recuerdo que siempre me ha llamado mucho la atención que en numerosos libros y películas para niños, nombran mil veces el jenjibre: pastel de jenjibre, cerveza de jenjibre... nunca he sabido como sabe exactamente...

Enviado por Catuxa. Marzo 10, 2004 09:45 PM

 

Pues yo no se como sabrá ni el pastel de jengibre, ni el dulce de jengibre, ni la cerveza de jengibre... ni nada de eso.
Lo que sí sé es que el jengibre a secas es una cosa realmente asquerosa, de veras. Me lo dieron a probar en un restaurante asiatico y todavía tengo pesadillas de lo malo que era eso.
Por eso me extraña mucho más que a los niños esos les guste tanto...

Enviado por Askasha. Marzo 10, 2004 09:46 PM

 

Las infusiones de jengibre son buenas para la tos. Generalmente se toma en proporciones muy pequeñas, porque puede acarrear problemas de gastritis. No te pierdes de nada Catuxa, si aun no es muy popular, no será por tener un excelente sabor.

Enviado por Mafer. Marzo 10, 2004 09:47 PM

 

Siguiendo con el tema de la traducción y las bebidas (barbol, comida y bebida...?), las primeras traducciones de novelas de Eça de Queirós incluïan un pequeño error parecido: el "vinho de Colares" fue traducido por "vino de colores". Al parecer el traductor no sabía mucho de vino ni de geografía...

Enviado por Ferran. Marzo 10, 2004 09:47 PM

 

jas jas mola, Ferran, en una de las peliculas de Fran Kapra que tengo grabadas de la tele alguien pide (en los subtítulos en español)unas rosquillas en un bar americano; juas juas le ponen unos donuts. Podía haber pedido buñuelos ;-) y es que la palabra donuts es complicada en España porque se la ha apropiado una marca, por ciefto, que buenof que eftán grauampfñññ gruampfffññ

Enviado por Barbol. Marzo 10, 2004 09:48 PM

 

Volviendo al tema del jenjibre y de "Los Cinco", y también lo probé una vez en un restaurante de cocina moderna y me pareció como pegarle un bocado a una pastilla de jabón. Un amigo mío cuando éramos pequeños decía que no le gustaban Los 5 "porque se le atragantaban las pastitas de jenjibre..." (Si llega a conocer su sabor...)

Enviado por Laura. Marzo 10, 2004 09:48 PM

 

Estoy haciendo un estudio sobre el jenjibre y su propiedad antitusiva, si alguien me quiere enviar una foto de la planta no del rizoma con gusto estare esperando,en cuanto al sabor me comi un dulce a base de jenjibre hace 2 diasy aun me pica la lengua, aunque me mejoro la tos, decongestiono la garganta y mejoro mi digestion, bueno el estudio dura un año y haber que podemos hacer.

Enviado por Nilda Rios. Marzo 10, 2004 09:48 PM

 

 

Deja tu comentario:









¿Recordar el nombre, correo electrónico URL para la próxima vez?







Bitácora bajo licencia de Creative Commons.